-
1 измученный
прил.;
прич. от измучить exhausted, worn out у него измученный вид ≈ he looks run down, he looks worn outБольшой англо-русский и русско-английский словарь > измученный
-
2 (a) haggard look
-
3 wash\ out
1. Ithese stains (spots, marks) [do not] wash out эти пятна [не] отмываются /[не] отстирываются/; this bloodstain won't wash out это кровавое пятно не отмывается2. III1) wash out smth. /smth. out/ wash out a bloodstain (blood, this mark, a spot, etc.) отмывать /отстирывать/ кровавое пятно и т.д.; don't trouble about those coffee stains, we can soon wash them out не волнуйтесь, мы быстро выведем эти кофейные пятна; wash out a cup споласкивать чашку2) wash out smth. /smth. out/ wash out gold (iron ore, etc.) намывать /мыть/ золото и т.д.3) wash out smth. /smth. out/ coll. wash out the whole business бросить все это дело; wash out a plan (a suggestion) отмахнуться /отказаться/ от плана (от предложения) id wash smb. out проваливать кого-л. на экзаменах3. XI1) be washed out the road was washed out дорога была размыта; be washed out by smth. the bridge (the embankment, etc.) was washed out by the storm (by the rains, by the water, etc.) во время грозы и т.д. был снесен мост и т.д.2) be (look, feel) washed out coll. I am (feel) all washed out я ужасно устал; those children need more sleep; they look washed out этим детям надо больше спать, у них измученный вид4. XXI1wash out smth. in smth. wash out an insult in blood смыть оскорбление кровью -
4 tired
̈ɪˈtaɪəd прил. усталый, утомленный;
изнуренный;
пресыщенный, пресытившийся tired out ≈ измученный, изнуренный I am tired to the bone. ≈ Я устал как собака. Syn: exhausted, weary, fatigued, worn out Ant: rested, invigorated, refreshed, relaxed, strengthened усталый, уставший;
утомленный;
уморившийся - * eyes утомленные глаза - * face утомленное лицо - to be * устать, утомиться - he was * to death, he was * out он устал до смерти, он совсем уморился - he was * with standing он устал стоять - I'm too * to stand я валюсь с ног от усталости - he was too * to go any further он так устал, что не мог больше сделать ни шагу;
он валился с ног от усталости - he was a * man when he reached his destination он был изнурен /совсем уморился/, когда дошел до места пресытившийся, потерявший интерес - he is * of painting ему наскучила живопись - I am * of doing the same thing all the time мне надоело делать все время одно и то же - I am sick and * of it мне это до чертиков надоело, меня уже тошнит от этого - to make smb. * (разговорное) основательно надоесть /осточертеть/ кому-л. - you make me *!, I'm * of you! как /до чего/ ты мне надоел! увядший, поблекший - * oranges высохшие /сморщенные/ апельсины - * face поблекшее лицо использованный;
помятый, потертый, изношенный( об одежде и т. п.) - * carpet потертый ковер - a * old dress помятое или вышедшее из моды старое платье - the suit looks * after you have worn it all week костюм теряет вид после того, как поносишь его неделю исчерпанный;
старый, давно использованный - a * joke избитый анекдот - an old an * version старая и исчерпавшая себя история > * Tim человек, не желающий работать, неисправимый лодырь /лентяй/ > to be born * родиться лодырем ~ усталый, утомленный;
пресыщенный;
tired out измученный, изнуренный;
I am tired to the bone = я устал как собака tired p. p. от tire ~ усталый, утомленный;
пресыщенный;
tired out измученный, изнуренный;
I am tired to the bone = я устал как собака ~ усталый, утомленный;
пресыщенный;
tired out измученный, изнуренный;
I am tired to the bone = я устал как собака -
5 the worse for wear
1) (of smth.) поношенный, истрёпанный (обыкн. об одежде)He was dressed in a blue suit a good deal the worse for wear. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Happy Man’) — На Стивене был синий, изрядно потрепанный костюм.
She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act I) — Из-под передника видна коричневая юбка и холщовый фартук. Да и башмаки явно знали лучшие времена.
It was a good quality racquet, somewhat the worse for wear... (A. Christie, ‘Cat Among The Pigeons’, ch. 17) — Это была ракетка очень хорошего качества, но довольно-таки древняя...
The doll was Mary's favorite toy but it was none the worse for wear. (DAI) — Кукла была совсем как новая, хотя больше всего Мэри играла именно с ней.
2) (of smb.) очень усталый, измученный; потрёпанный жизнью‘You look a bit the worse for wear,’ the General said to him as if giving Scott a manageable size and shape. (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. LXXXIV) — - Вид у вас, прямо сказать, неважный, - заметил генерал Скотту, сразу обращаясь к нему по-свойски.
Both of the women looked a little the worse for wear, too. (J. Jones, ‘Some Came Running’, ch. XXV) — Надо сказать, что у обеих женщин вид был весьма потрепанный.
-
6 haggard
1. [ʹhægəd] n охот.сокол, пойманный взрослым2. [ʹhægəd] a1. измождённый, измученный, худой, загнанный2. охот.1) пойманный взрослым ( о соколе)2) дикий, неприручённый (особ. о соколе) -
7 lived-in
Общая лексика: усталый, измученный (о голосе, лице, внешности), обжитой, имеющий жилой вид (о комнате, здании и т.п.) -
8 lived-in
[lɪvd'ɪn]прил.1) обжитой, имеющий жилой вид ( о помещении)2) разг. усталый, измученный (о лице, голосе) -
9 fagged out
adj sl esp BrE -
10 out of place
1) неуместный, не к месту, сказанный или сделанный некстати, не вовремяThe sight of a man lying wearied out with hard work, as your husband lay, made me feel that to brag of my own fortune to you would be greatly out of place. (Th. Hardy, ‘The Return of the Native’, book IV, ch. VIII) — Вид вашего мужа, когда он лежал измученный тяжелой работой, заставил меня почувствовать, что хвалиться перед вами моей удачей было бы весьма некстати.
Twenty years ago, of course, she reflected, straw hats with flowers would have been out of place in December, but the dictates of fashion were so much less strict nowadays, it seemed. (A. Wilson, ‘Anglo-Saxon Attitudes’, part I, ch. I) — Она подумала, что, конечно, двадцать лет назад надеть соломенную шляпу с цветами в декабре было бы просто невозможно, но, видимо, теперь требования моды были не столь строгие.
It is surely out of place to write in the grand style of inconsiderable things. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 12) — Немыслимо писать высоким слогом о пустяках.
2) лишний, ненужныйWaiting for the doctor were two women, as still as though they were paralyzed, and a man in a railroad brakeman's uniform, holding his bandaged right hand with his tanned left. They stared at Carol. She sat modestly in a stiff chair, feeling frivolous and out of place. (S. Lewis, ‘Main Street’, ch. XV) — Доктора ждали две женщины, сидевшие так тихо, словно их парализовало, и человек в форме железнодорожника, который левой загорелой рукой поддерживал забинтованную правую. Все они уставились на Кэрол. Она скромно присела на жесткий стул, чувствуя себя здесь лишней и смущаясь своего легкомысленного вида.
...don't come if you don't want to, or if you're going to feel out of place. (J. O'Hara, ‘Elizabeth Appleton’, ch. II) — Если не хочется или боитесь, что будут все чужие, не приходите на эту вечеринку.
He had always felt out of place in an academic environment. (RHD) — Когда он попадал в академическую среду, то всегда чувствовал себя не в своей тарелке.
-
11 haggard
1. n охот. сокол, пойманный взрослым2. a измождённый, измученный, худой, загнанный3. a охот. пойманный взрослым4. a охот. дикий, неприручённыйСинонимический ряд:1. drained (adj.) drained; exhausted; spent; tired; weary2. gaunt (adj.) careworn; drawn; emaciated; fretted; gaunt; hollow eyed; hollow-eyed; pinched; starved; wasted; worn3. wan (adj.) anemic; bloodless; cadaverous; deathlike; pale; pallid; sickly; wanАнтонимический ряд:hearty; powerful; refreshed; robust; strong
См. также в других словарях:
ИЗМУЧЕННЫЙ — ИЗМУЧЕННЫЙ, измученная, измученное; измучен, измучена, измучено. 1. прич. страд. прош. вр. от измучить. К вечеру возвращаюсь, измученный работой. 2. только полн. Крайне усталый, изнуренный; выражающий изнеможение. Измученный вид. Измученное лицо … Толковый словарь Ушакова
измученный — прил., употр. сравн. часто Морфология: нар. измученно Измученным вы называете человека, который очень устал, лишен сил, а также его внешний вид. Он казался измученным, утратившим волю к жизни. | Измученный водитель в грязной спецодежде пытался… … Толковый словарь Дмитриева
измученный — ая, ое. Крайне усталый; утомлённый, изнурённый. И. возвращался домой с шахты. И ая медсестра валилась с ног. // Выражающий усталость, изнурённость. И. вид. И ое лицо. // Жалкий, страдальческий. И ая улыбка. И ая гримаса. ◁ Измученно, нареч. И.… … Энциклопедический словарь
измученный — ая, ое. см. тж. измученно, измученность а) Крайне усталый; утомлённый, изнурённый. Изму/ченный возвращался домой с шахты. И ая медсестра валилась с ног. б) отт. Выражающий усталость, изнурённость. Изму/ченный вид … Словарь многих выражений
Сэки, Юкио — У этого термина существуют и другие значения, см. Сэки. Юкио Сэки 関行男 лейтенант Юкио Сэки в летной форме. Дата рождения … Википедия
Шерлок Холмс при смерти — The Adventure of the Dying Detective … Википедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
Список персонажей Warcraft — В Википедии есть портал «Warcraft» Содержание 1 А … Википедия
замученный — изведенный, надорванный, замытаренный, задразненный, затраханный, умученный, одоленный, исстрадавшийся, заморенный, истерзанный, затерзанный, заклеванный, затормошенный, уморенный, надломленный, измученный Словарь русских синонимов. замученный см … Словарь синонимов
Семейство оленевые — (Cervidae)* * Оленевые (Cervidae) одно из наиболее прогветаюших ныне семейств копытных, самое крупное в отряде после полорогих. Оно объединяет 4 6 подсемейств, 14 родов и около 40 современных видов. Первые примитивные олени появились в… … Жизнь животных
Беггров, Александр Карлович — Александр Карлович Беггров Alexander Beggrow … Википедия